Self Introduction Page Top Image

영문자기소개서란?

인사담당자를 사로잡는 좋은 영문자기소개서 작성법

I.  서울대학교 경제학 졸업 GPA: 4.5/4.5
II.  Harvard MBA, Summa Cum Laude (최우등) 졸업
III. 삼성전자 초고속 과장급 승진
IV. 3개국어 가능: 한국어, 영어, 중국어
V.  Mensa Korea 회원

영문이력서를 11년 넘게 담당하면서 위의 같이 한국드라마에 나올까 말까 한 최강스펙의 이력서를 본 적은 한번도 없습니다. 대기업 임원의 이력서도 많이 작성했지만 실은 그분들도 50대 이상의 은퇴할 나이가 대부분이었습니다. 다시 말하면, 제가 취급한 99.9%의 이력서의 스펙이 완벽한 지원자들은 없었다고 해도 무방합니다.

학벌/성적이 낮던가, 취업준비 공백이 길던가, 지원업무와 관련된 경험이 부족하던가, 회사를 잦게 옮겼던가, 외국어를 못하던가, 등등.

모두 개인적 사유가 있습니다. 예로 가족의 어려운 상황 때문에 학교를 다니면서 아르바이트를 한 학생이 돈 걱정 없이 학업에만 100% 집중한 학생보다 불리한 것은 다 아는 사실입니다.
하지만 이력서에 “알바를 열심히 해서 성적은 좋지 않습니다”라고 쓸 수는 없습니다. 이와 같은 이유 때문에 영문자기소개서가 상당히 중요합니다. 단점을 커버할 수 있는 것은 물론 단점을 장점으로 바꿀 수 있습니다.

장점을 살려 수정한 문장

“어려서부터 아르바이트를 많이 했기 때문에 책임감을 배웠으면 다양한 사람들과 어울릴 수 있습니다. 또한 공부를 동시에 해야했으므로 시간관리(Time Management)를 잘합니다.”

설명: 인사담당자가 지원자의 낮은 성적을 우려하는 것은 성적자체보다 “학생으로 의무를 다하지 않고 책임감이 없다는 것” 즉, 지원자의 성격 결함 때문입니다. 그래서 위와 같이 수정하여 영문자기소개서에서 설명하면 인사담당자의 우려를 말끔히 지울 수 있습니다.

고객님께서 작성하신 자기소개서를 고객님의 장점을 살려 아래와 같이 수정했습니다

Case 1: 외국계 한국지사의 그래픽 디자이너 지원

한글원본: Roto & Paint Artist로서 배우에 달려있는 와이어 제거, The Forbidden Kingdom (2008)

영어번역: Took charge of removing wires used in movie productions, including for “The Forbidden Kingdom,” a popular movie starring Jackie Chan and Jet Li.

설명: 2008년에 개봉한 “The Forbidden Kingdom”이란 영화 아시나요? 예, 저도 몰랐습니다. 그래서 미국 대표 IMDB 영화사이트에서 검사하니 성룡과 이연결이 주연이란 걸 알고 “a popular movie starring Jackie Chan and Jet Li” 내용을 추가했습니다.

세계적인 배우들이 나온다는 한줄을 추가함으로써 지원자가 3류영화가 아닌 1류영화에 참가했음을 알려 자연스럽게 능력을 강조했습니다.

Case 2: 미국에 있는 회사 지원

한글원본: 제가 6년전 미국에서 대학교 졸업후 한국에 들어와 회사 생활하면서, 늘 마음속에는 다시 한번 미국으로 돌아가 제 삶을 꾸릴 수 있는 기회가 있다면 꼭 놓치지 않겠다는 다짐이 있었습니다.

영어번역: After graduating from XXX University six years ago and returning to Korea to work for LG Electronics, I have always longed to someday work for a company in the USA and broaden my……

설명: 위에 자기소개서는 지원자가 참고로 보내준 이력서를 보고 한국에서 LG전자에서 근무한 것을 알았습니다. 미국에 최근 한국 대기업의 (특히, 삼성전자, LG전자, 현대) 이미지가 상당히 올라가 LG전자에서 근무했다면 상당히 좋은 평가를 받을 거라고 생각했습니다.

따라서, 한글원본은 간단하게 “회사”라고 나왔지만 전 여기에 구체적 회사이름, LG전자를 넣어 더 좋은 효과를 얻을 수 있었습니다.

Case 3: 미국 대학원 MBA Program 지원

한글원본: XXX가 Wharton MBA를 통하여 부족한 부분을 확실히 채울 수 있을 것이라고 믿는다.

영어번역:“I wholeheartedly approved of his decision to supplement his knowledge in finance by attending Wharton, despite my sadness of seeing him leave the company.”

설명: 위에 있는 한글원본의 추천서에 나는 “…., despite my sadness of seeing him leave the company” (그가 떠나는 것이 슬펐지만…)를 추가했습니다. 이 한 줄을 추가함으로써 short 하지만 impact가 큰 요소를 추가했습니다. 즉, 상사가 그가 떠나는 것에 “sadness”를 느꼈다는 자체는 주인공의 능력은 물론 성격(인격)이 좋다는 것은 암시합니다.

취업에 제일 중요한 지원자의 능력과 성격을 한 줄을 추가하여 좋을 효과를 얻을 수 있었습니다.

유니레쥬메 고객님의 영문이력서와 자기소개서/커버레터의 무편집 후기입니다.

고객님의 프라이버시의 관계로 이름만 생략하고 내용은 하나도 안 바꿨습니다.

Uniresume Contact Image

유니레쥬메

꿈에 그리던 직업을 유니레쥬메에서 시작하세요!